疑難雜症萬事通
在網路上遇到任何問題都可以在這邊找找看唷

Search

wow thing的相關標籤

相關貼文 相關照片 相關影片
ตายยาก ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว ลงเรือลำเดียวกัน ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?? ห้าสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้กันบ่อย ๆ Do you want to sound sophisticated? คุณอยากจะฟังดูดีมีความรู้สูงมั้ย (ลองนำสำนวนเหล่านี้ไปพูดดูสิ) speak of the devil พูดถึงก็มาพอดี ตายยากจัง Wow, Adam is so handsome. Speak of the devil. There he is! อดัมหล่อจังเลยนะ อ้าว ตายยากจัง อยู่นั่นไง (พอพูดถึงก็มาพอดีเลยนะ) to kill two birds with one stone ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว Watching this show is like killing two birds with one stone. You get entertainment and education at the same time, aka, edutainment. ดูรายการนี้ก็เหมือนยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว คุณได้ทั้งความบันเทิงและความรู้ในเวลาเดียวกัน Let the cat out of the bag. เปิดเผยความลับ No one knows about this so don’t let the cat out of the bag. Keep it a secret. ไม่มีใครรู้เรื่องนี้เลย งั้นก็อย่าเผลอเปิดออกมาซะล่ะ ปิดเป็นความลับไว้นะ to be in the same boat ลงเรือลำเดียวกัน We’re in the same boat. The same thing is happening to me right now. What should we do? เราลงเรือลำเดียวกันเลย เพราะสิ่งนั้นก็กำลังเกิดขึ้นกับผมเหมือนกัน ทำยังไงกันดีล่ะ When pigs fly. เมื่อหมูเหาะได้ พูดถึงสิ่งที่ไม่น่าจะเป็นไปได้ หรือเป็นไปได้ยาก I’m sorry, I’ll stop bugging you all the time… when pigs fly! ขอโทษนะ ผมจะไม่กวนคุณแล้ว ...ก็ตอนที่หมูเหาะได้ไง

ตายยาก ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว ลงเรือลำเดียวกัน ...